Жизнь замечательных Блонди - Страница 268


К оглавлению

268

— А что, это недурная идея, — сощурился босс. — Ангелы мои сизокрылые, вы в курсе, что времени у нас не так уж много?

— О чем это вы? — полюбопытствовал третий. На лице его было написано сомнение. — Двести пятьдесят сверху.

— Принимаю. — Босс снова взялся за сигару. — Я о том, что пока наш досточтимый конкурент сидел в Танагуре и не рыпался, у нас была определенная свобода действий…

— Хороша свобода! — пробормотал третий. — Глазом моргнуть не успеешь — а груз уже арестован!

— Я бы попросил меня не перебивать, — обрезал босс. — Так о чем это я? Ах да… Конечно, потеря главного нашего канала — это серьезный удар по нашим позициям, но, тем не менее, не смертельный. Пока этот достойный господин занимался только Танагурой, у нас были развязаны руки. Сами видите, пришлось сократить объемы перевозок и сменить, с позволения сказать, ассортимент, но это лучше, чем ничего… Сто сверху.

— Принимаю, — буркнул третий игрок, теребя карты.

— Но аппетиты имеют неприятное свойство расти, — продолжал босс. — Он вспомнил, что кроме Танагуры, существуют и другие города. И если он осуществит задуманное — а он осуществит, если ему не помешать! — то нам останется только сажать корабли прямо в пустыне и таскать грузы на своем горбу, потому что иначе мы на одном топливе для грузовиков разоримся. И это в то время, как кое-кто уже занялся восстановлением патрульной службы, а это значит, что к Амои вскоре ни один катер не прошмыгнет незамеченным…

— И что теперь? — мрачно буркнул второй.

— Выхода два. — Босс выпустил клуб ароматного дыма. — Или с повинной головой идти под его руку и играть по его правилам, чего, смею надеяться, никому из присутствующих не хочется, или… Или выполнить, наконец, мое задание! Триста сверху.

— Принято, — задумчиво отозвался третий. — Но что это изменит? Он уже построил систему, а значит…

— Это еще ничего не значит, — оборвал босс. — Не тебе толковать о системе, ангел мой. Прости, но в этих вещах ты разбираешься чуть получше какого-нибудь пета. Да тебе это и ни к чему. Так вот, систему он, конечно, строит. Но для того, чтобы она смогла функционировать и без него, ее придется еще укреплять и укреплять, а я не намерен позволять ему это сделать. Пока же… — Босс улыбнулся и отпил из бокала с янтарной жидкостью. — Пока же эта система без своего хозяина не протянет и месяца.

— У него есть заместители, — возразил второй. — Они…

— Они по сравнению с ним — щенки мокрохвостые, — ласково произнес босс. — Его первый помощник, не скрою, опасен… будет, лет так через десять. Но ни один, кого могут назначить на это место, не удержит в руках всех ниточек, можете мне поверить. Для этого талант нужен. И умение. А пуще того — желание. Нет, дорогие мои, второго такого не сыскать, а это уже нам на руку. Еще триста сверху.

— Я пас. — Третий положил карты на стол рубашками кверху. — Что нам нужно сделать?

— Да все то же самое! — поморщился босс. — Так и быть, пособлю вам, сосункам. Дошел до меня слух, что на следующей неделе он лично отправится в Агойру, проведать тамошний… м-м-м… филиал. Скорее всего, неофициально, а значит — без охраны. Дальше сами догадаетесь, или подсказать? Еще сто сверху.

— Догадаемся, — хмыкнул второй. — Я тоже пас.

— То-то же, — усмехнулся босс и откинулся в кресле. — Учить вас еще и учить…

…Агойра — захолустный, в общем-то, городишко, славный разве что тем, что в его пределах умостился космопорт, способный принимать суда средней грузоподъемности. Конечно, никакой лайнер там не сядет, и военный корабль тоже, а вот средних размеров транспортники — очень даже!.. Чем, собственно, испокон веку и пользовались контрабандисты. Тем более, что и администрация, и служащие местного космопорта работали, прямо скажем, спустя рукава. Какие бы указания ни присылались из блистательной Танагуры, здесь их выполнять не особенно-то и торопились. А какой смысл? Инспекций здесь уже несколько лет не было, в столице своих проблем хватало. Так почему бы и не закрыть глаза кое на что, тем более, что за это неплохо платят! А ни один кредит не будет лишним, если ты все-таки надеешься вырваться из этой проклятой дыры, Агойры, и всеми правдами и неправдами добиться перевода в Танагуру… где жизнь куда как дороже!

Приняв все это во внимание, нетрудно представить, какой переполох поднялся в Агойре, когда неожиданно стало известно, кто именно собрался навестить этот город! Причем не просто собрался, а уже выехал, а поэтому времени на то, чтобы привести все в относительный порядок, так сказать, подлатать самые откровенные прорехи, просто не было. Оставалось либо выйти с повинной головой, либо делать вид, что ничего особенного не происходит, все в порядке вещей, и вообще, неизвестно, как там у вас в Танагуре, а у нас в Агойре именно так и принято вести дела, испокон веков принято, так что не обессудьте! Ясное дело, что, слегка придя в себя от неожиданной вести, городские власти склонились к последнему…

…— Да где они? — Шептать Марко не умел вовсе, поэтому у него получалось какое-то сдавленное сипение.

— Погоди, скоро должны быть… — таким же сдавленным голосом отозвался его напарник. — Этот тип никогда никуда не опаздывает…

— Если не хочет, — закончил Марко. — Если ему вздумается помариновать здешних бездельников, мы с тобой тут околеем! Или, что вероятнее, поджаримся…

Что и говорить, лежать на раскаленной крыше, по которой то и дело порывы ветра безжалостно хлестали колким пустынным песком, было не очень-то приятно.

268