— Господин ван дер Брук, — окликнула его Ким, отвлекая от раздумий. — Вы, быть может, объясните, какое у вас ко мне дело? У меня не так много свободного времени.
— О, конечно, конечно! — заторопился тот, подумав: «Нет, определенно, она свободная женщина! Стали бы иначе охранники величать ее госпожой… Да и ведет она себя вполне… достойно». — Позвольте еще раз представиться, я Густав ван дер Брук, младший партнер в нотариальной конторе «Бринкер, Бринкер, Хольм и компания»… Вот моя визитная карточка.
— Хорошо, что дальше? — поинтересовалась Ким, мельком взглянув на визитку и положив ее на стол.
— Гхм… — Ван дер Брук приосанился. — Видите ли, госпожа Джадд, дело вот в чем… Недавно скончался господин Эрвин Джадд…
— Вот как? — В лице девушки ничего не изменилось, и ван дер Брук заключил, что это известие для нее новостью не являлось. — И что дальше?
— Дело в том, что господин Джадд всегда доверял нашей конторе, вот и теперь он выбрал нас для того, чтобы мы проследили за исполнением его последней воли, — на одном дыхании выдал ван дер Брук. Ким молча слушала, не перебивая. — Иными словами… я уполномочен донести до вас основные положения завещания покойного господина Джадда.
— Ну, приступайте, — по-прежнему ровным голосом произнесла Ким и откинулась на спинку стула, положив ногу на ногу. Ноги были красивые, ван дер Брук оценил.
— Господин Джадд был весьма состоятельным человеком, — начал ван дер Брук. — К сожалению, у него не осталось близких родственников, лишь двоюродные и троюродные племянники и еще более дальняя родня, в основном по линии его жены. Доверить им капиталы — значит попросту пустить деньги на ветер, эти люди весьма далеки от мира большого бизнеса и попросту не справятся с наследством…
— И причем же здесь я? — изогнула бровь Ким.
— Я сказал, что у господина Джадда не осталось близких родственников, — вкрадчиво произнес ван дер Брук, — но я обмолвился. У него не осталось близких родственников, кроме вас!
— Вот как, — в голосе девушки слышалась ирония. — Надо же…
— Мне известна ваша история, господин Джадд счел необходимым доверить ее нашей конторе… — понизив голос, произнес ван дер Брук. — Разумеется, ни одно слово из нее не достигнет посторонних ушей, у нашей конторы безупречная репутация, мы храним тайны ваших клиентов, как свои собственные!
— По мне, так можете рассказывать эту историю на каждом углу, — пожала плечами Ким. — Меня это не слишком волнует. Может быть, господин ван дер Брук, вы все-таки перейдете непосредственно к делу?
Ван дер Брук поперхнулся. Похоже, линия поведения была выбрана неправильно. То ли у этой девицы начисто отсутствовало нормальное женское любопытство, то ли еще что, но на обычные уловки она не поддавалась и на сближение не шла.
— Гм… гм… Разумеется! — выговорил, наконец, ван дер Брук. Первое крупное дело в его жизни оказалось совсем не простым, но не оправдать доверия партнеров он не имел права. — Итак, господин Джадд завещал все свои капиталы, как наличные средства, так и ценные бумаги, и движимое и недвижимое имущество вам, госпожа Джадд, но на определенных условиях…
— Я вся внимание, — ответила Ким и скрестила руки на груди, вздернув подбородок. Ван дер Брук подметил этот жест и обрадовался: красавица совсем не так спокойна, как кажется! Но, похоже, она не слишком-то обрадовалась новости, скорее, насторожилась и напряглась. — Излагайте условия.
— Да-да… — Ван дер Брук поправил очки, в которых совершенно не нуждался, но которые носил в подражание старшим партнерам, и зачитал: — Передача завещанного должна происходить в два этапа. На первом этапе вы получите право распоряжаться имуществом и капиталами господина Джадда, однако лишь с согласия советов директоров принадлежавших ему компаний, а также специально назначенного им управляющего. На втором этапе все перечисленное перейдет в полную вашу собственность. Теперь перейдем к условиям… — Ван дер Брук перевел дыхание. — Для получения поднадзорного права распоряжения наследством вы должны в течение полугода после оглашения завещания сочетаться законным браком с гражданином Амои. — Брови Ким медленно поползли вверх, и ван дер Брук не без некоторого ехидства добавил: — В противном случае, все имущество господина Джадда подлежит продаже с аукциона, а вырученные деньги перейдут в фонд помощи пострадавшим от террора. Это благотворительный фонд Федерации, — напомнил ван дер Брук и Ким коротко фыркнула.
— Продолжайте, продолжайте, — попросила она, явно что-то обдумывая. — Я внимательно слушаю.
— Второе условие… — Ван дер Брук уставился в свои бумаги. — Для получения всего наследства в единоличное пользование и распоряжение вы, не позднее чем через три года после заключения брака с гражданином Амои, должны обзавестись наследником. Какого пола, непринципиально. Следствие невыполнения второго условия таково же, как и в первом случае. Господин Джадд очень беспокоился о продолжении своего рода, — добавил ван дер Брук проникновенно.
— Да, узнаю его стиль, — довольно холодно произнесла Ким.
— Вы можете ознакомиться с завещанием у нас в конторе, — добавил ван дер Брук. — Я изложил лишь общие, наиболее значимые положения, но господин Джадд очень подробно расписал все детали. Поэтому вы в любой момент можете подъехать к нам, адрес указан на визитной карточке. — (Признаться, ван дер Брук захватил копию завещания с собой, но ему хотелось пообщаться с красоткой на своей территории. Что греха таить, имелись у него кое-какие честолюбивые планы!) — Только предупредите меня заранее, чтобы я смог все подготовить к вашему визиту…